Rasgos melódicos de la entonación del español hablado por chinos

Author

Zhao, Tianshu

Director

Font Rotchés, Dolors

Rius, Agnès

Tutor

Font Rotchés, Dolors

Date of defense

2023-06-12

Pages

337 p.



Department/Institute

Universitat de Barcelona. Facultat d'Educació

Abstract

[spa] El interés por aprender español en China ha aumentado considerablemente en los últimos años gracias al aumento de los intercambios económicos, diplomáticos y culturales entre el país asiático y los países hispanohablantes. Sin embargo, aprender español para un sinohablante no es nada fácil. Se constata que los chinos, hablantes de una lengua tonal, presentan múltiples dificultades al expresarse en español, que es una lengua entonativa, lo que puede provocar malentendidos o una comunicación ineficaz con los nativos. En la presente investigación, nos proponemos llevar a cabo un estudio sobre la entonación de estos aprendientes, de suma importancia para poder determinar los rasgos fónicos del perfil melódico que define su acento extranjero y los de los patrones entonativos que producen. Para tal finalidad, se ha establecido un corpus de 26,5 horas de grabación, emitidas por 31 informantes de China continental, hablantes de chino mandarín, con edades comprendidas entre 20 y 33 años. De las grabaciones, se han extraído 986 enunciados —302 interrogativos, 276 neutros, 199 suspendidos y 209 enfáticos. El análisis se ha llevado a cabo con el método Análisis Melódico del Habla (AMH), propuesto por Cantero (2002), el cual se ha considerado muy adecuado para este tipo de investigaciones sobre una interlengua (Selinker, 1972). Los resultados nos han demostrado que los rasgos melódicos tanto de la entonación prelingüística, que definen el perfil melódico y el acento extranjero de esta interlengua, como los de la entonación lingüística, que describen los patrones melódicos utilizados por los sinohablantes, difieren mucho de los de la lengua meta. En cuanto a los rasgos del acento extranjero de esta interlengua, hemos observado en buena parte de los contornos ausencia de primer pico, cuerpos en zigzag o planos con un campo tonal más bien estrecho, pocas palabras con inflexiones tonales que presentan ascensos leves, e inflexiones finales con movimientos también leves. Y respecto al uso de patrones melódicos, es frecuente que los sinohablantes utilicen melodías que no se corresponden al tipo de enunciado apropiado en el contexto: usan patrones similares a los suspendidos o neutros para producir contornos interrogativos; patrones suspendidos o enfáticos, para emitir neutros; y patrones suspendidos o enfáticos inadecuados para producir enfáticos. Solo en el grupo de contornos suspendidos, la mayoría truncados debido a la dificultad de mantener una continuación en el discurso, predomina el uso de patrones y rasgos adecuados al contexto comunicativo. Los resultados de este estudio pueden ser muy útiles para generar propuestas didácticas y desarrollar materiales de enseñanza con la finalidad que los sinohablantes aprendientes de español puedan mejorar sus capacidades comunicativas.


[eng] The interest in learning Spanish in China has increased considerably in recent years thanks to the growth of economic, diplomatic, and cultural exchanges between the Asian country and Spanish-speaking countries. However, learning Spanish for a Chinese speaker is not easy. It has been noted that the Chinese, who speak a tonal language, have many difficulties expressing themselves in Spanish —an intonation language. These difficulties can lead to misunderstandings or ineffective communication with native speakers. In the present research, we propose to carry out a study on intonation, which is of utmost importance to determine the phonic features of the melodic profile that defines their foreign accent and those of the intonational patterns they produce. For this purpose, a corpus of 26.5 hours of recordings has been established, uttered by 31 Mandarin speakers from mainland China, aged between 20 and 33 years. From the recordings, 986 utterances have been extracted and they have been divided into 302 interrogative utterances, 276 neutral utterances, 199 suspensive utterances, and 209 emphatic utterances. The analysis has been carried out with the Melodic Speech Analysis (MAS) method, proposed by Cantero (2002), which has been considered very suitable for this type of research of interlanguage (Selinker, 1972). The results have shown us that the melodic features of prelinguistic intonation, which define the melodic profile and foreign accent of this interlanguage, and of linguistic intonation, which describe the melodic patterns used by Chinese speakers, differ greatly from those of the target language. As for the features of the foreign accent of this interlanguage, we have observed in a large part of the contours the absence of first peak, zigzag or flat bodies with a limited tonal filed, few words with tonal inflections that present slight ascents, and final inflections with slight melodic movements. Moreover, the use of melodic patterns among Chinese speakers frequently deviates from appropriate utterance types in the given context. They use patterns similar to suspensive or neutral ones to produce interrogative contours; suspensive or emphatic patterns, to produce neutral contours; and suspensive or emphatic patterns inadequate to produce emphatic contours. Only the group of suspensive contours, where most of them are truncated due to the difficulty of maintaining a continuation in the discourse, predominates the use of patterns and features appropriate to the communicative context. The results of this study can be very potential for generating didactic proposals and developing teaching materials that can facilitate and enhance the communication abilities of Chinese students learning Spanish.

Keywords

Entonació (Fonètica); Entonación (Fonética); Intonation (Phonetics); Interllenguatge (Aprenentatge de llengües); Interlengua (Aprendizaje de lenguas); Interlanguage (Language learning); Castellà (Llengua); Español; Spanish language; Xinesos; Chinos; Chinese; Castellà parlat; Español hablado; Spoken Spanish

Subjects

37 - Education

Knowledge Area

Ciències de l'Educació

Note

Programa de doctorat en Didàctica de les Ciències, les Llengües, les Arts i les Humanitats

Documents

TZ_TESIS.pdf

10.49Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)