Tecnologías libres para la traducción y su evaluación

Autor/a

Flórez Giraldo, Silvia Andrea

Director/a

Alcina Caudet, Amparo

Data de defensa

2013-07-19

Pàgines

307 p.



Departament/Institut

Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació

Resum

Los usuarios potenciales de las tecnologías libres para la traducción se enfrentan a la abrumadora tarea de considerar todas las opciones disponibles y seleccionar la herramienta que mejor se adapte a sus necesidades. En este trabajo presentamos un catálogo de herramientas y proponemos un modelo de calidad para la evaluación de las tecnologías libres para la traducción. Este modelo va más allá de la evaluación del software como producto y considera aspectos de las comunidades y procesos que soportan los proyectos de desarrollo.


Potential users of open-source translation technologies face the daunting task of considering all the available options and selecting the one that better satisfies their needs. We created a software catalogue and propose a quality model for the evaluation of open-source translation technologies going beyond software product evaluation and including aspects of the communities and processes that sustain development projects.

Paraules clau

Traducción asistida por ordenador; Traducción; Software libre; Evaluación de calidad

Matèries

80 - Qüestions generals de la lingüística i la literatura. Filologia

Documents

2013_Tesis_Florez Giraldo_Silvia.pdf

3.410Mb

 

Drets

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)