La gestió del plurilingüisme a l’aula en l’educació superior. Estudi de cas: introducció de classes en anglès a l’Escola d’Enginyeria B

Author

Borràs Riba, Eulàlia

Director

Nussbaum, Luci

Date of defense

2013-12-13

ISBN

9788449040887

Legal Deposit

B-3362-2014

Pages

274 p.



Department/Institute

Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua, de la Literatura i de les Ciències Socials

Abstract

Aquest és un estudi qualitatiu que aborda l’impacte de la introducció de l’anglès en les classes d’una escola d’enginyeria com a conseqüència de les polítiques derivades de l’Espai Europeu d’Educació Superior. En les polítiques universitàries actuals l’anglès emergeix com la clau vers una doble funció: (i) la projecció internacional de la universitat i (ii) la formació acadèmica i professional dels estudiants en un món globalitzat, en el qual l’anglès s’erigeix com a llengua franca. En el marc d’una recerca de caire etnogràfic, en el treball s’exploren bàsicament dos tipus d’esdeveniments a l’aula: (a) les interaccions entre professorat i estudiants en les classes magistrals, ja sigui emprant l’anglès com a llengua franca (en aules concorregudes per estudiants locals i estudiants internacionals), ja sigui emprant l’anglès com a medi d’instrucció (en classes concorregudes exclusivament per estudiants locals); i (b) les interaccions entre estudiants locals i estudiants internacionals en els treballs en grup. En ambdós tipus d’interaccions, estudiants i professors es constitueixen en interlocutors que intenten acomplir els seus objectius interaccionals en un context en què els participants tenen competències lingüístiques asimètriques. Utilitzem l’anàlisi de la conversa d’inspiració etnometodològica per estudiar com, en les pràctiques d’aula, el plurilingüisme pot esdevenir un recurs per a la construcció de coneixement, per a la organització de la participació dels estudiants i per a la organització de l’espai discursiu. Així mateix, en els grups de treball formats per estudiants locals i estudiants internacionals analitzem com els actors mobilitzen tots els recursos plurilingües i multimodals al seu abast per gestionar l’acompliment de tasques en L2. L’estudi explora també la modelització de l’ús dels recursos plurilingües a la classe magistral aplicant la teoria de jocs. La recerca demostra abastament que, lluny d’adoptar l’anglès com a únic mitjà de comunicació, els parlants, en contextos d’internacionalització, recorren a d’altres recursos semiòtics per acomplir finalitats d’ordre divers. Els resultats del treball ofereixen pistes sobre la gestió pràctica del multilingüisme a la universitat.


This qualitative study deals with the impact of the introduction of English in the classes of an engineering school as a consequence of policies stemming from the European Higher Education Area. In current university policy English serves two functions: (i) the international projection of the university and (ii) the academic and professional preparation of its students for a globalized world, where English has become the lingua franca. In the framework of an ethnographic study, this work explores two types of classroom events: (a) the interactions between professors and students in lectures, either using English as a lingua franca (in classes attended by both local and international students) or using English as a medium of instruction (in classes attended only by local students); and (b) the interactions between local and international students working in teams. In both interactions professors and students alike strive to accomplish their interactional goals in a situation where they have asymmetric language skills. We use conversation analysis of ethnomethodological inspiration to study how, in classroom practices, plurilingualism can become a resource for the construction of knowledge, for the organization of participation, and for the organization of discourse space. Likewise, we analyze how local and international students in teams mobilize all the plurilingual and multimodal resources at their disposal to accomplish their tasks in L2. Our study also explores the modelization, via game theory, of the use of plurilingual resources in lectures. Research clearly shows that, far from adopting English as the only means of communication, the speakers in internationalization contexts draw from other semiotic resources to accomplish all manner of ends. The findings of this work offer clues as to how to manage multilingualism in the classroom.

Keywords

Plurilingüisme; Universitat; L2

Subjects

37 - Education

Knowledge Area

Ciències de la Salut

Documents

ebr1de2.pdf

4.469Mb

ebr2de2.pdf

1.985Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)