La filosofia de la traducció en Marcel Proust: transformar l’experiència en art

dc.contributor
Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Hispànica, Teoria de la Literatura i Comunicació
dc.contributor.author
Gaillard Francesch, Valèria
dc.date.accessioned
2023-09-13T09:34:33Z
dc.date.issued
2023-06-28
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/688950
dc.description
Programa de Doctorat en Estudis Lingüístics, Literaris i Culturals
ca
dc.description.abstract
[cat] Si bé Proust no va desenvolupar cap teoria de la traducció pròpiament dita, sí que es pot parlar d’una «traductologia proustiana» que es configura a partir del seu pensament quan evoca de manera esparsa el fet traductiu. En aquesta tesi analitzem no només l’experiència transformadora que va suposar per a ell traduir John Ruskin, sinó que també cosim aquests fils de pensament escampats tant en la seva obra publicada —pòstums i inèdits— com en altre tipus de textos de caire més personal: la seva correspondència. L’objectiu és perfilar els contorns del que podria ser aquesta hipotètica teoria traductològica proustiana, reconstituir-la i posar-la en relació amb els principals corrents de pensament sobre la traducció.
ca
dc.description.abstract
[eng] Although Proust has not developed a theory of translation itself, we contend that it is possible to speak of a «theory of proustian traductology». This theory is configured from his thinking when he sparsely evokes the translation fact all over his writings, his novel, the Recherche, and also other works –posthumous and unpublished-, and his correspondence. In this thesis, I demonstrate in one hand how translating John Ruskin into French was a transformative experience for Proust and, on the other, how he configured his traductology theory and place it in the center of his ars poetica. The aim is to outline the contours of what could be this hypothetical Proustian translation theory, reconstitute it and put it in relation to the main contemporary translation studies.
ca
dc.format.extent
372 p.
ca
dc.language.iso
cat
ca
dc.publisher
Universitat de Barcelona
dc.rights.license
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
ca
dc.rights.uri
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
*
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Traducció literària
ca
dc.subject
Traducción literaria
ca
dc.subject
Literary translation
ca
dc.subject
Proust, Marcel, 1871-1922
ca
dc.subject
Ruskin, John, 1819-1900
ca
dc.subject.other
Ciències Humanes i Socials
ca
dc.title
La filosofia de la traducció en Marcel Proust: transformar l’experiència en art
ca
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
82
ca
dc.contributor.director
Martí Monterde, Antoni, 1968-
dc.contributor.tutor
Martí Monterde, Antoni, 1968-
dc.embargo.terms
12 mesos
ca
dc.date.embargoEnd
2024-06-28T02:00:00Z
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess


Documents

VGF_TESI.pdf

25.86Mb PDF

This document contains embargoed files until 2024-06-28

This item appears in the following Collection(s)