Browsing Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental by Subject "8"
Now showing items 1-4 of 4
Análisis contrastivo de las traducciones al español de Shi Jing
Qian, Wu (Date of defense: 2019-06-21)
Nuestra investigación consiste en un estudio descriptivo y contrastivo de dos traducciones al español de la antología poética china Shi Jing, una obra extraordinaria de la literatura china. En concreto, hemos estudiado los ...
Audio subtitling: voicing strategies and their effect on emotional activation
Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Date of defense: 2019-04-08)
El público ciego o con baja visión tiene un acceso limitado a los materiales audiovisuales convencionales. La imagen debe ser adaptada a un formato de audio capaz de dotar al espectador con la suficiente información para ...
Humor y traducción en cuentos humorísticos orientales de Marcela de Juan
MI, Tian (Date of defense: 2016-10-24)
Marcela de Juan fue una traductora importante del siglo XX por sus numerosas publicaciones de traducciones y por sus influencias como fundadora de la primera asociación de traductores de España; fue también una intérprete ...
Immersion in audio description. The impact of style and vocal delivery on users’ experience
Walczak, Agnieszka (Date of defense: 2017-03-15)
L’audiodescripció (AD) ja no és considerada un servei exclusiu d’accessibilitat, dedicat a una petita fracció d’individus, sinó que s’entén com un servei inclusiu, dirigit no només a les persones amb discapacitats sensorials, ...


