Psych verbs in Spanish and Japanese

Autor/a

Shimoyoshi, Ayumi

Director/a

McNally, Louise

Fecha de defensa

2016-04-18

Páginas

210 p.



Departamento/Instituto

Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge

Programa de doctorado

Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge

Resumen

Psych verbs display variations in the argument realization and this has been problematic for the theories that assume a uniform relationship between semantic properties and syntactic configurations. This dissertation conducts a cross-linguistic analysis of psych verbs in Spanish and Japanese, and illustrates how semantic properties such as thematic relation, lexical aspect and causativity interact with each other and correlate to morphosyntactic phenomena, such as case alternations and (anti)causativizations. The variations of argument realization, including case alternations linked with thematic relations of arguments, are accounted for by the aspectual differences described in terms of the notion of ‘boundary.’ Semantic variations found between certain verbs of these languages, including aspectual ones, are ascribed to the anticausative-causative contrast characterizing this pair of languages and to the nature of the (anti)causative operations these languages employ. This thematic-aspectual-causative analysis of psych verbs not only provides support for a systematic semantic-(morpho)syntax relationship but also offers insights into cross-linguistic semantic variations caused by typological contrast.


Los verbos psicológicos varían en la realización argumental y esto ha resultado problemático para las teorías que asumen una relación uniforme entre propiedades semánticas y configuraciones sintácticas. Esta tesis realiza un análisis interlingüístico sobre los verbos psicológicos del español y el japonés, e ilustra el modo en que propiedades semánticas como relación temática, aspecto léxico y causatividad interactúan entre ellas y se relacionan con fenómenos morfosintácticos como las alternancias de caso y (anti)causativizaciones. Las variaciones de la realización argumental, incluidas las alternancias de caso que se vinculan con las relaciones temáticas de los argumentos, se explican por las diferencias aspectuales descritas a partir de la noción de “boundary.” Las variaciones semánticas entre ciertos verbos de estas lenguas, incluso las diferencias aspectuales, se atribuyen tanto al contraste anticausativo-causativo que caracteriza a esta pareja de las lenguas como a la naturaleza de sus operaciones (anti)causativas. Este análisis temático-aspectual-causativo de los verbos psicológicos no sólo presenta resultados que apoyan una relación semántica- (morfo)sintáctica sistemática, sino que también amplía el conocimiento de las variaciones semánticas interlingüísticas determinadas por contraste tipológico.

Palabras clave

Psych verbs; Spanish; Japanese; Verbos psicológicos; Español; Japonés

Materias

81 - Lingüística y lenguas

Documentos

tas.pdf

1.564Mb

 

Derechos

ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)