Contacto de lenguas y la expresión de la posterioridad temporal en el español de Cataluña

Author

Illamola i Gómez, Cristina

Director

Vila Pujol, Maria Rosa

Date of defense

2015-04-13

Legal Deposit

B 14537-2015

Pages

671 p.



Department/Institute

Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Hispànica

Abstract

Varios estudios realizados en las últimas décadas del siglo XX y las primeras del XXI demuestran que el futuro simple en español (cantaré) está en pleno retroceso en Hispanoamérica y en el resto de zonas peninsulares para la expresión de eventos prospectivos frente a la forma perifrástica IR A + INFINITIVO (voy a cantar). Algunos estudios que lo reafirman son los de Miró y Pineda, 1990; Gómez Manzano, 1992; Almeida y Díaz, 1998; Troya Déniz, 1998; Sedano, 2006; Melis 2006. No obstante, en los territorios de habla catalana se considera que, respecto del español general (peninsular y americano), la tendencia es inversa: la estructura perifrástica es menos productiva que la sintética (Ramírez-Parra y Blas Arroyo, 2000; Buzón García, 2013, en áreas de la Comunidad Valenciana, e Illamola, 2008 y 2013, en zonas de Cataluña). La tesis doctoral que se presenta tiene como objetivos principales analizar, por un lado, la distribución de la forma sintética –RÉ y de la construcción perifrástica IR A + INFINITIVO en contextos prospectivos para comprobar en qué medida sigue la tendencia señalada para el español general. Y, por otro, estudiar esta variación en el marco de los fenómenos de contacto de lenguas, en tanto que se examina a partir de un corpus de producciones orales escolares de informantes bilingües castellano-catalán, entre 11 y 16 años, de dos municipios de Cataluña —Mataró y Manlleu— y en dos momentos temporales distintos —cuando cursaban 6º de primaria y, cuatro años más tarde, cuando cursaban 4º de la ESO. Concretamente, se quiere constatar la influencia del catalán en la producción de enunciados con referencia temporal prospectiva en castellano, expresados mediante una u otra forma. Si bien en catalán existe la perífrasis ANAR A + INFINITIVO, esta no acepta el valor de futuridad y mantiene el valor etimológico de movimiento y de finalidad. En cambio, en castellano, sí es posible dicho valor (y otros modales), dado el diferente grado de gramaticalización que presenta esa estructura en esta lengua. Por lo tanto, se considera que la imposibilidad que presenta el catalán para formular enunciados prospectivos mediante la construcción perifrástica con el verbo IR repercute en el empleo que hacen los informantes de una u otra forma de expresión en castellano. Así, aquellos individuos cuya lengua inicial sea el catalán producen mayor número de formas sintéticas y, por contra, aquellos informantes cuya lengua inicial es el castellano emplean formas analíticas en mayor medida. Se parte, por tanto, de la hipótesis de que la lengua inicial de los informantes es uno de los factores que inciden en el uso de una u otra variante para la expresión de futuro. Ahora bien, además de las variables clásicas que emplea la sociolingüística variacionista (sexo, edad), se incluyen como posibles condicionantes de este particular empleo nuevas variables independientes que permiten examinar más de cerca este fenómeno y las prácticas lingüísticas de los individuos; a saber: uso de castellano en el seno familiar, empleo de castellano en las interacciones entre amigos, competencia oral declarada y consumo de programas televisivos en castellano y en catalán. Todas estas variables inciden en los usos y prácticas lingüísticos de los individuos y, en consecuencia, condicionan en mayor o menor medida el empleo del futuro simple de indicativo y la perífrasis. En conclusión, en esta tesis se constata, en primer lugar, que los individuos analizados emplean de forma profusa la forma sintética, de modo que la tendencia es contraria a la constatada en otras zonas castellanohablantes monolingües y que puede hablarse de un fenómeno de convergencia lingüística, donde el sistema del castellano se está acercando paulatinamente al del catalán. Y, en segundo lugar, que el factor que de forma significativa condiciona el uso de la forma perifrástica es el sexo, aunque se observan correlaciones entre el empleo de IR A + INFINITIVO y la lengua inicial, la competencia oral declarada en castellano y el consumo televisivo: cuanto mayor es la presencia de castellano en estas esferas, mayor es la producción de FA.


Several studies in the last decades of the 20th and early 21st century show that, in Latin America and the rest of the Iberian Peninsula, there is a clear decline in the use of the future simple (cantaré) to express prospective events; the periphrastic construction IR A +INFINITIVO (voy a cantar) prevailing over it (Miró & Pineda, 1990; Gómez Manzano, 1992; Almeida & Diaz, 1998; Troy Déniz, 1998; Sedano, 2006; Melis 2006). However, in the Catalan-speaking territories it is considered that, in contrast to general Spanish (Peninsular and American), the tendency is the opposite: the periphrastic structure is less productive than the synthetic (Ramirez-Parra & Blas Arroyo, 2000; Buzón García, 2013, in Valencia, and Illamola, 2008, 2013 in Catalonia). The first aim of this doctoral thesis is to analyze, on the one hand, the distribution of the synthetic form (futuro simple) and the periphrastic construction (IR A + INFINITIVO) in prospective contexts, in order to see to what extent the described tendency for general Spanish remains. And, on the other hand, to study this variation in the context of language contact phenomena, by means of an oral corpus of 11-16 year old Spanish-Catalan individuals, from two cities in Catalonia —Mataró and Manlleu—, and at two different moments: during 6th grade and, four years later, when they were in 4th grade of ESO. It is assumed, therefore, that the L1 of the informants is one of the factors that influences the use of one or other variant for expressing the future. Now, apart from the classic variables used by variationist studies (sex, age), we include new independent variables as potential determinants of this particular use in order to better understand this phenomenon; namely use of Spanish in the family, use of Spanish in interactions between friends, declared oral competence and the consumption of TV programs in Spanish and Catalan. All these variables affect the uses and linguistic practices of individuals and, consequently, determine to a greater or lesser extent the use of simple future indicative and periphrastic construction. In conclusion, this thesis finds, first, that the individuals analyzed used the FS to a high degree, demonstrating that the tendency is clearly the opposite to that found in monolingual Spanish areas. Therefore, we can consider it a phenomenon of linguistic convergence where the Spanish linguistic system is gradually approaching that of Catalan. And, second, that the factor that most significantly affects the use of the periphrastic construction is sex, although there is a correlation between the use of IR A + INFINITIVO and L1, declared oral competence in Spanish and TV programs in Spanish: the higher the presence of Spanish in these areas, the greater the production of FA.

Keywords

Sociolingüística; Sociolinguistics; Temps (Gramàtica); Tiempo (Gramática); Tense (Grammar); Llengües en contacte; Lenguas en contacto; Languages in contact

Subjects

81 - Linguistics and languages

Knowledge Area

Ciències Humanes i Socials

Note

La tesi inclou un apèndix que per les seves característiques no s'inclou en el material de la present edició digital. Si teniu interès a consultar-ho, us podeu posar en contacte amb l'autora.

Documents

CIG_TESIS.pdf

12.41Mb

 

Rights

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/

This item appears in the following Collection(s)