2024-03-29T15:27:14Zhttps://www.tdx.cat/oai/requestoai:www.tdx.cat:10803/74962024-03-15T10:58:09Zcom_10803_236col_10803_690280
nam a 5i 4500
lingüística aplicada
corpus lingüístico
extracción de terminología
etiquetaje morfosintáctico
anglicismo terminológico
neologismo
terminología
El anglicismo terminológico integral en los textos especializados: pautas para su tratamiento automatizado
[Barcelona] :
Universitat Pompeu Fabra,
2011
Accés lliure
http://hdl.handle.net/10803/7496
cr |||||||||||
AAMMDDs2011 sp ||||fsm||||0|| 0 spa|c
8468913626
Márquez Rojas, Melva Josefina,
autor
Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge,
degree
Tesi
Doctorat
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada
2005
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Tesis i dissertacions electròniques
Lorente, Mercè,
supervisor acadèmic
TDX
Se realiza un estudio descriptivo con orientación aplicada del anglicismo que aparece sin modificaciones formales en los textos especializados y divulgativos dentro del ámbito de la informática. Se proponen dos objetivos: Por un lado, describir modularmente el entorno textual de esta unidad léxica, denominada en el estudio Anglicismo Terminológico Integral (ATI); por el otro lado, proponer pautas en pseudocódigos para el procesamiento automatizado de este tipo de unidades sobre la base de patrones sistemáticos hallados en los análisis lingüísticos. Para el estudio, cuyo núcleo metodológico lo constituye un corpus de textos especializados y divulgativos representativos de las variedades venezolana y peninsular del español, se consideran cinco hipótesis: (1) Se considera el ATI como una unidad lingüística, funcional y cognitiva que, siguiendo indicadores como frecuencia de aparición, nivel de pertinencia y grado de estabilidad lingüística, puede ser incorporada progresivamente en calidad de neologismo; (2) el ATI no cumple con los criterios de univocidad, monosemia y monorreferencialidad propuestos por la Teoría General de la Terminología; por lo tanto, es susceptible de variación conceptual y denominativa; (3) el género y número gramaticales de los ATIs en contexto pueden ser explicados a partir de ciertos criterios regulares; (4) tanto los elementos deícticos como los marcadores reformulativos parafrásticos pueden contribuir en la acogida del ATI dentro del discurso escrito; (5) y (6) el reconocimiento de características formales de los ATIs permiten proponer pautas para etiquetaje morfosintáctico y pautas para el reconocimiento de estas unidades como candidatos a términos. Para la realización de los análisis lingüísticos se diseña una base de datos relacional. Los resultados obtenidos dan cuenta de una tendencia hacia la lexicalización de ATIs que son nombres propios, la sistematización en el uso de elementos morfológicos como los pseudoprefijos y algunas unidades léxicas utilizadas en la composición, la variación denominativa y conceptual de los ATIs en contexto, la posibilidad de presentar diferentes explicaciones sistemáticas a la asignación del género y número gramaticales y la contribución de elementos formales contextuales al anclaje del ATI en textos especializados y divulgativos en el español de la informática. Se comprueban, entonces, las hipótesis del estudio. Posteriormente, se proponen pautas para el procesamiento automatizado de ATIs en textos escritos en español dentro del ámbito de la informática.
f
ES-BaCBU
cat
rda
ES-BaCBU
text
txt
rdacontent
informàtic
c
rdamedia
recurs en línia
cr
rdacarrier