| dc.contributor |
Universidad de Oviedo. Departamento de Filología Española |
| dc.contributor.author |
Solís García, Inmaculada |
| dc.date.accessioned |
2012-04-11T10:44:40Z |
| dc.date.available |
2012-04-11T10:44:40Z |
| dc.date.issued |
2011-12-21 |
| dc.identifier |
AS.03542-2012 |
| dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10803/79991 |
| dc.format.extent |
464 p. |
| dc.format.mimetype |
application/pdf |
| dc.language.iso |
spa |
| dc.publisher |
Universidad de Oviedo |
| dc.rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights |
El acceso a los contenidos de esta tesis está condicionado a la aceptación de las condiciones de uso establecidas por la siguiente licencia Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| dc.source |
TDR (Tesis Doctorales en Red) |
| dc.subject |
Artículo |
| dc.subject |
Gramática Metaoperacional |
| dc.subject |
Pragmática |
| dc.subject |
Didáctica de la lengua |
| dc.subject |
Método Funcional |
| dc.subject |
Contraste español/italiano |
| dc.subject.other |
Didáctica de la Lengua y la Literatura |
| dc.title |
El concepto de referencia y su utilidad en la didáctica del español como lengua extranjera |
| dc.type |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| dc.type |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.subject.udc |
8 - Lingüística y literatura |
| dc.contributor.authoremail |
isgarcia@unisa.it |
| dc.contributor.director |
Iglesias Casal, Isabel |
| dc.embargo.terms |
cap |
| dc.description.abstract |
El objetivo de esta tesis es demostrar que las teorías presentes en las conceptualizaciones del artículo en las gramáticas de E/LE se basan en descripciones que remiten directamente al mundo extralingüístico, según la tradición que ve el signo lingüístico como un “signo referencial”, e ignoran la contribución de los factores pragmáticos en la interpretación discursiva. Al no distinguir entre el sistema que la lengua pone a nuestra disposición (lingüística) y los efectos expresivos que interpretamos en cada contexto (pragmática), se producen contradicciones y falsas reglas que impiden la comprensión de cómo funciona este microsistema y su verdadera adquisición. De las críticas de los materiales de estudio surge la necesidad de proponer una descripción del funcionamiento de este microsistema más abstracta y con mayor alcance explicativo (hipótesis metaoperacional).
Para proponer un contraste entre el microsistema español y el italiano, he empleado una metodología de análisis funcional basada en el estudio del uso de estos operadores en un mismo acto lingüístico en las dos lenguas: las breves narraciones que integran los titulares de las noticias de sucesos. El método funcional me ha permitido observar y explicar algunas tendencias en el uso de este microsistema en las que se diferencian ambas lenguas. |