The Effects of foreign-accented speech on language comprehension and retrieval processes

Author

Romero Rivas, Carlos

Director

Costa, Albert

Date of defense

2016-12-19

Pages

177 p.



Department/Institute

Universitat Pompeu Fabra. Departament de Ciències Experimentals i de la Salut

Doctorate programs

Programa de doctorat en Biomedicina

Abstract

When people learn a second language, they typically speak with a foreign accent. Crucially, foreign-accented speech is more difficult to understand and requires more processing time than native speech. Nevertheless, native listeners are able to adapt very fast to the variability introduced by foreign-accented speech, reaching similar intelligibility levels than during native speech comprehension. In this thesis, we show that, despite a lack of improvement at phonetic-acoustic levels of processing during the exposure to foreign-accented speech, listeners use lexical information in order to map the foreign-accented variations onto canonical representations. Also, we demonstrate that this adaptation has a cost. Thus, the higher demands on lexical processing during foreign-accented speech comprehension have an effect on lexical anticipation and semantic integration processes. Finally, we show that semantic spreading activation is also modulated by foreign-accented speech, and, particularly, by strong foreign accents. In summary, these results suggest that foreign-accented speech hinders semantic processing.


Cuando las personas aprenden una segunda lengua, habitualmente hablan con un acento extranjero. Es importante destacar que el habla con acento extranjero es más difícil de entender y requiere más tiempo de procesamiento que el habla de un nativo. Sin embargo, los oyentes nativos son capaces de adaptarse con mucha rapidez a la variabilidad introducida por el habla con acento extranjero, alcanzando unos niveles de comprensión similares a cuando procesan el habla de un nativo. En esta tesis mostramos que, aunque el procesamiento de la información acústico-fonética no mejora después de la exposición al habla con acento extranjero, los oyentes utilizan la información léxica para establecer correspondencias entre las variaciones introducidas por el acento extranjero y las representaciones canónicas que almacenan en su mente. Además, demostramos que esta adaptación tiene un coste. Así, el mayor esfuerzo requerido para el procesamiento léxico durante la comprensión del habla con acento extranjero tiene un efecto sobre los procesos de anticipación de palabras e integración semántica. Finalmente, mostramos que la difusión de la activación en las redes semánticas se ve modulada por el acento del hablante, particularmente cuando los hablantes tienen un marcado acento extranjero. En resumen, estos resultados sugieren que el acento extranjero dificulta el procesamiento semántico.

Keywords

Foreign-accented speech; Electroencephalography; False memories; Time-frequency analyses; Semantic speading activation; Acento extranjero; Electroencefalografía; Falsos recuerdos; Análisis tiempo-frecuencia; Activación en redes semánticas

Subjects

81 - Linguistics and languages

Documents

tcrr.pdf

4.704Mb

 

Rights

L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

This item appears in the following Collection(s)