A quantitative and qualitive inquiry into translators'visibility and job-related happiness: the case of greater China

dc.contributor
Universitat Rovira i Virgili. Departament de Filologia Catalana
dc.contributor.author
Liu, Fung Ming
dc.date.accessioned
2011-09-14T15:24:32Z
dc.date.available
2011-09-14T15:24:32Z
dc.date.issued
2011-06-27
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/37347
dc.description.abstract
Abstract This research employs a mixed-methods design combining both quantitative and qualitative approaches in order to carry out a thorough investigation into the relationship between the translator’s visibility and their job-related happiness. In the quantitative phase, analysis is based on 193 Chinese translators in the greater China region, which comprises Hong Kong, China, Taiwan and Macao. This study has found that, in our sample, visibility is rewarding in terms of social exchanges and learning experience, but not in terms of pay and prestige. Further, we have confirmed that the more visible translators are happier. In the qualitative phase, three case studies explore the relationship between the translator’s visibility and their job-related happiness. We have found that visibility not only nurtures the translator but also benefits the client, since translators feel that they can better receive their clients’ feedback and that the translators are working in a way that their clients appreciate.
eng
dc.format.extent
318 p.
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
eng
dc.publisher
Universitat Rovira i Virgili
dc.rights.license
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Translation
dc.subject
Translators
dc.subject
Sociology of translators
dc.subject
Bourdieu
dc.subject
War
dc.subject
Capitals analysis
dc.subject
Workplace happiness
dc.subject
Visibility
dc.subject
China
dc.title
A quantitative and qualitive inquiry into translators'visibility and job-related happiness: the case of greater China
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
81
cat
dc.contributor.authoremail
christyliufm@yahoo.com.hk
dc.contributor.director
Pym, Anthony
dc.embargo.terms
cap
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.identifier.dl
T. 1360-2011


Documents

LIU_thesis_very definitive_TOSEND.pdf

2.428Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)